As an added incentive to timely action, it may be desirable to give secured creditors the right to register a discharge free of charge. (ز) ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يُبلغ جميع مكاتب الأمم المتحدة بضرورة الحصول من أصحاب المطالبات على مخالصة مبرئة للذمة، لحماية الأمم المتحدة من مزيد من المطالبات (الفقرة 73)؛
(g) The Office of Legal Affairs should advise all United Nations offices of the need to secure a Release and Waiver of Claims from claimants, to protect the interest of the United Nations from further claims (para. 73);
6- تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لا تزال تتحفظ على الفقرة 2 من المادة 12 على أساس أن المصالح الوطنية تبرر الحكم القانوني الذي يقضي بتقديم الأشخاص العازمين على السفر إلى الخارج شهادات مخالصة ضريبية (المادتان 2 و12). The Committee notes that the State party maintains a reservation to article 12, paragraph 2 on the ground that national interests justify the statutory provision requiring persons intending to travel abroad to furnish Tax Clearance Certificates (arts.
برنامج خاص
- انشاء موقع خاص مجانا
- اختيار اسم لشركة مقاولات
- مخالصة سائق خاص
- رقص بلدى خاص
- اقرار مخالصة سائق خاص
- العاب سائق
كس خاص
A further advantage of this approach was that the notion of peremptory norms was well established by now in the Vienna Convention on the Law of Treaties. لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى. النتائج: 40. المطابقة: 27. الزمن المنقضي: 531 ميلّي ثانية. كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد
العاب سائق
نموذج مخالصة نهائية سائق خاص
رقص خاص للكبار
تقني سائق
نبذة عن بيت. كوم
بيت. كوم هو أكبر موقع للوظائف في منطقة الشرق الأوسط وشمال افريقيا، وهو صلة الوصل بين الباحثين عن عمل وأصحاب العمل الذين ينوون التوظيف. كل يوم، يقوم أهم أصحاب العمل في المنطقة بإضافة آلاف الوظائف الشاغرة على المنصة الحائزة على جوائز عدة.
تابع بيت. كوم
والغر ض من ذلك هو الأخذ بنظام حديث لتجهيز البيانات في عمليات المخالصة الجمركية لتسريع مخالصة الشحنات وتحسين الرقابة على الإيرادات وتوفير معلومات دقيقة ومحدَّثة بشأن الواردات والصادرات والعبور في زامبيا بما يتمشى مع المعايير الدولية والإقليمية. The objective is to introduce a modern data processing system into the customs clearance process to bring faster clearance of cargo, improve revenue control and provide up-to-date accurate information on imports, exports and transit in Zambia consistent with international and regional standards. وينص البند ٣ فضلاً عن ذلك على وجوب الإذن بدفع الأموال عند إصدار شهادة مخالصة وإنجاز الالتزامات التعاقدية. Clause 3 of the contract goes on to state that the monies are to be released upon issue of a clearance certificate and fulfilment of contractual obligations. 1 - التأكد من استلام المستحقات العمالية والتوقيع على استمارة مخالصة بالاستلام؛
It ensures the receipt of wages due and signs a receipt to that effect. وتزعم شركة "وولف وموللر" أنها كانت قد تلقت شهادات المخالصة المطلوبة، باستثناء شهادتي مخالصة من البنك المركزي وإدارة الجمارك العراقية.
وحتى الاتفاق على مخالصة. مخالصة (للعاملات المنزلية فقط)
وفي 19 آذار/مارس 2002، دفع مبلغ 822 99 درهماً بالتمام إلى المحكمة واستلم مخالصة. On 19 March 2002, he paid the exact sum of Dh 99, 822 to the court and was provided with a receipt. وكانت الناشرة سهام بن سدرين قد قدمت بهذه الطريقة طلبا لإصدار مجلة دورية اسمها الكلمة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، ولكن الوزارة رفضت إعطاءها إيصالا بذلك أو حتى مخالصة ؛ فلا يمكنها التظلم بأي شكل لعدم وجود أي مستند خطي لديها لإقامة دعوى أمام القضاء. The publisher Ms. Sihem Bensédrine claims that she submitted a declaration for the publication of the periodical Kalima to the Ministry of the Interior on 16 November 1999 but was refused a receipt, and was not even allowed to sign a release form. ونظراً لأن شركة "وولف وموللر" لم تقدم الكفالة المصرفية الخاصة بالسيارات والمعدات، فإن الفريق يلاحظ أنه كان ينبغي الإفراج عن مبلغ ضمان الأداء لدى صدور شهادة الصيانة النهائية في 15 كانون الأول/ ديسمبر 1988، وبعد حصول شركة "وولف وموللر" على شهادات المخالصة اللازمة. Moreover the provisions were unsatisfactory in a number of respects: they failed to address the multiple purposes of countermeasures, they laid down procedural conditions that were too strict and were inconsistent with international jurisprudence and arbitral decisions.